De kracht van verhalen en Ierse auteurs
Zoals Nederlandse auteurs anders omgaan met onze taal dan Vlaamse schrijvers, zo is het ook in het Engelse taalgebied. En ja ik beken het maar meteen : "ik heb een zwak voor Ierse auteurs". John Banville, Kevin Barry, Column McCann, John Boyne, Joseph O'Connor en zovele anderen tillen het Engels op naar een niveau dat je alleen met sierlijk dansen of subtiele gastronomie kan vergelijken. Alsof opeens een andere, meer verheven en poëtische taal zich openbaart.
Zelf las ik dit boek dus in de oorspronkelijke Engelse editie, maar ook in het Nederlands blijft het zonder meer genieten van dit bitterzoete verhaal. Twee mensen elk op hun manier gevangen in een huwelijk wat niet het gedroomde paradijs werd. Maandelijks gunnen ze zich enkele gestolen uurtjes op een goedkope hotelkamer op Coney Island.
We luisteren hoe ze om elkaar en zichzelf heen schuifelen en of ze de stap zullen wagen. Haar man wil verhuizen voor promotie naar een ander deel van Amerika en zijn echtgenote valt ten prooi aan een ongeneeslijke ziekte. Als ze kiezen voor elkaar is uitstel geen optie meer en over die hartverscheurende keuze tussen berusting of het grote onbekende gaat dit boek.