Bewonderenswaardig debuut dat naar meer smaakt
Aya
Sabi (1995)
is een Vlaams auteur en columnist (voor
De Morgen)
met Nederlandse en Marokkaanse roots. Half
leven is
haar debuutroman waarin
ze
de levens van drie generaties vrouwen beschrijft:
Fatna, geboren rond 1940 in een dorp aan de voet van het
Atlasgebergte
in Marokko, haar
dochter
Hamouda, geboren in Nederland en haar
kleindochter
Shams.
In
interviews zegt Aya Sabi dat het geen autobiografisch boek is, maar
dat
het een
boek is
dat moest geschreven worden.
Omdat
het over Marokkaanse vrouwen gaat over wie veel misvattingen bestaan.
In
"De Afspraak" vertelt Aya Sabi hoeveel er van haar zelf in
de roman zit: "Heel veel. Alles en tegelijk niets. Ik ben een
dochter en kleindochter. Maar mijn uitgever zegt dat de grootmoeder
het dichtst bij mij staat."
Half
leven
gaat over vrouwen en hoe ze in het leven staan als
moeder, dochter, grootmoeder, kleindochter,
echtgenote, weduwe, geliefde. Hoe
de Marokkaanse vrouw leeft onder het patriarchaat dat ze mee helpt in
stand houden, het patriarchaat dat zonder die
vrouw zelfs niet zou kunnen
blijven bestaan.
Want
de Marokkaanse vrouw is een sterke vrouw. Dat blijkt uit het
levensverhaal van de grootmoeder, dat het grootste deel van de roman
beslaat. Fatna is een (bewust) ongeletterde vrouw die heel goed weet
wat ze wil en die haar talenten ten
volle
benut, vooral
dan
haar kookkunst.
Ze komt
in het Marokko ten tijde van de onafhankelijkheidsverklaring
niet
over als onderdrukte vrouw, wel integendeel.
Maar
binnen drie generaties kan er veel veranderen. Fatna’s dochter
Hamouda is in Nederland geboren maar is veel minder zelfverzekerd dan
haar moeder, zij gedraagt zich onderdanig en terughoudend.
Kleindochter Shami geeft dan weer de indruk dat ze het gemaakt heeft,
ze heeft geschiedenis gestudeerd en vult haar dagen met het schrijven
van essays.
De
vrouwen begrijpen elkaar niet altijd goed,
ze houden elkaar een spiegel voor. Maar ze weten ook niet alles over
elkaar … Als lezer weet je beter dan
de
dochter en de kleindochter wat de grootmoeder allemaal heeft moeten
doorstaan. Ze weten niet half van elkaar wat ze allemaal
hebben
meegemaakt (en
nog meemaken):
vandaar de titel “half leven”? De
titel kan ook verwijzen naar het oppervlakkige (en dus maar halve) leven
van de dochter en de kleindochter – zeker in vergelijking met dat
van de grootmoeder.
Voor
Aya Sabi is taal heel belangrijk. Toen zij als dertienjarige van
Roermond naar Genk
verhuisde, was taal haar enige houvast. Ze zegt dat ze in Nederland
leerde lezen en in België leerde schrijven. En
dat schrijven beheerst ze tot in de perfectie. De grootmoeder
gebruikt weinig of geen woorden, maar Sabi beschrijft de gerechten
die ze maakt, de gevoelens die ze heeft, de omgeving waarin ze leeft
… op zo een beeldende en treffende wijze dat je het als lezer bijna
fysiek kan ervaren. Je ruikt en proeft als het ware de gerechten die
Fatna bereidt,
de grondig gepoetste pannen
in de
keuken schitteren
zo erg in
de zon
dat je met je ogen zit te knipperen, het huis van de visser is zo
klein en vies dat je je als lezer onbehaaglijk gaat voelen. En dat
zijn nog maar enkele van de talrijke voorbeelden.
Half leven is een debuut dat naar meer smaakt. Aya Sabi is een beloftevolle aanwinst voor de Nederlandstalige literatuur.
Synopsis
Een Marrokaanse vrouw blikt terug op haar leven en de relaties met haar dochter en kleindochter.